Sweet Home's Start Time Is Set Back One Month

About Korean Transliteration

5.10 Modification:

Most Korean transliterations have been changed to Chinese, except for common ones such as Azaxi, Azuma, Ouba, xi, etc. There may be omissions. Please leave a message if you find any.

Except for the first chapter, the Chinese translation comparison in brackets has been deleted for the others. Please leave a message if there are any omissions.

More than 200,000 words have been revised a little rough. After all, it was revised in a jumpy manner, so there must be omissions. Please leave a message if you find any. Thank you.

————————————

In order to strengthen the environment and background, some common Korean expressions have been using Chinese transliterations.

But I found that several book friends were asking about the meaning of some words, so I compiled a temporary backup translation comparison.

The Chinese transliterations at the beginning and the end of this book have been translated. I may have forgotten to add the chapters in the middle that were written in a hurry. I will slowly make up for it.

[Words for strong emotional expressions: including thanks, apologies, scolding...]

Asiba: Oh my god, grass (a kind of plant).

Mianai: I'm sorry.

Kenchana: It's okay, don't worry.

Goumawoyo: Thank you.

Ya (丫): Hey, an interjection used to address someone when one is angry in Korean, very commonly used.

[Words of address]

Aba: Dad, more intimate.

Ama: Mom, more intimate.

Azaxi: Uncle

Azuma: Aunt, Auntie

Oppa: A female word for addressing an older male, more intimate.

[Interjections]

Smecta: A respectful word at the end of a sentence, in Korean, between strangers, subordinates to superiors, or younger generations to elders.

Xi: A respectful word, but used for addressing, Mr./Miss.

[Others]

Aopaoyou (with interjections): No.

Dafa: Awesome, an exclamation particle for awesome.

[Interpretation of Korean Internet Hot Words]

CC: Campus Couple.

Skinship: Physical contact (generally refers to men and women in an ambiguous period).

That’s all for now, personal understanding, welcome to point out any mistakes or omissions.

Chapter 6/342
1.75%
Sweet Home's Start Time Is Set Back One MonthCh.6/342 [1.75%]